|
|
 |
Tradutor
|
Tradutor
tradução de textos.
Parte do Texto:
A Internet pode servir como ferramenta
de alto valor no processo de tradução.
Atualmente, existem vários termos
técnicos e palavras novos que não
se encontram nos dicionários tradicionais.
|
 |
Utilizando alguns
truques especiais podemos, no entanto,
encontrar a tradução exata para determinadas
palavras ou expressões complicadas.
Por exemplo, a maioria das ferramentas
de busca na Internet nos permite limitar
a busca a determinados campos. Isto
quer dizer que podemos fazer a busca
da palavra ou expressão em inglês
no campo '.br' a fim de descobrirmos
a tradução exata para o português.
Exemplos: O termo "Advanced Distributed
Learning" é uma expressão extremamente
importante no campo de ensino à distância.
A tradução desta expressão não é encontrada
nos dicionários tradicionais. Entretanto,
utilizando a Internet, podemos encontrar
a tradução correta para este termo.
Uma outra dica, nesta mesma área,
é tentar encontrar portais bilíngues.
Faça a busca da palavra que você necessita
em inglês e, a seguir, clique na página
espelho na língua para qual você está
querendo traduzí-la. Por exemplo,
o Portal do governo Canadense - Strategis
- constitui uma fonte de informação
totalmente bilíngue (inglês/francês).
O termo 'Vortal' é uma palavra nova
que descreve um 'portal vertical'
ou uma fonte de informação existente
na web a fim de servir uma determinada
indústria ou 'vertical'. Para descobrirmos
a tradução deste termo em francês,
basta acessar o site da Strategis
(www.strategis.ic.gc.ca) e fazer a
busca da palavra Vortal. Você verá
uma série de documentos, e ao acessar
um destes documentos e clicar no botão
francês, descobrirá que a tradução
de Vortal em francês é 'Vortail'.
É extremamente importante assegurar-se
da credibilidade das fontes de informação
utilizadas. Sites pertencentes ao
governo ou a empresas são geralmente
seguras neste aspecto. Com tantas
palavras e termos novos, é imprescindível
a utilização de fontes bem acuradas
.
Sites
Relacionados:
Bussola
escolar
Linguagem Cultura e Informação.
 |
 |
|
|